Przejdź do głównej treści

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Przekłady literackie

A-D   E-H   I-L   M-P   Q-T   U-Z

RAIMON (1971). Cztery rzeki krwi” [Quatre rius de sang, 1967]. Literatura na świecie 8, s. 37. Tłum. Marek BATEROWICZ.

RAIMON (1971). Kraj Basków” [El País Basc, 1967], Mówimy: nie” [Diguem no, 1963], “O strachu” [Sobre la por, 1968]. Student 3, s. 23. Tłum. Marek BATEROWICZ.

RAIMON (1978). Kraj Basków” [El País Basc, 1967, Poemes i cançons (PC), 1973], Wyśpiewamy życie” [PC]. W: Z. Szleyen (red.), Z Hiszpanią w sercu. Kraków: Wydawnictwo Literackie, s. 275-277. Tłum. Włodzimierz SŁOBODNIK.

RIERA, Carme (2003). Morze, kochanie moje. Akompaniament na sześć głosów” [Mar, amor meu, acompanyament per a sis veus, Te deix, amor, la mar com a penyora (TD), 1981], Czy jest Angela” [Que hi és n’Àngela?, TD], Kiedy włosy zmieniają się w jedwab” [Quan els cabells es fan seda a les mans, TD]. Literatura na świecie 382-383 (5-6), s. 99-113. Tłum. Marta CEDRO, Pau FREIXA.

ROCA, Maria Mercè (1994). Przeprowadzka” [Mudances, Ben estret, 1986]. Czas Kultury 2, s. 23. Tłum. Barbara ŁUCZAK.

RODOREDA, Mercè (1970). Diamentowy Plac [La plaça del Diamant, 1962], Warszawa: Czytelnik. Tłum. z hiszp. Zofia CHĄDZYŃSKA. Wznowienie: (2014) Bielsko-Biała: Pascal.

RODOREDA, Mercè (1996). Kawa” [Cafè, 1994]. Czas Kultury 3, s. 30-31. Tłum. Barbara ŁUCZAK.

RODOREDA, Mercè (2000). Śmierć i wiosna” (fragment) [La mort i la primavera, 1986]. Literatura na świecie 348-349 (7-8), s. 278-296. Tłum. Barbara ŁUCZAK.

RODOREDA, Mercè (2003). Kura” [La gallina, La meva Cristina i altres contes (C), 1967], Pokój lalek” [La sala de les nines, C], Łódka na rzece” [El riu i la barca, C], Mężczyzna i księżyc” [El senyor i la luna, C], Salamandra” [La salamandra, C], Płatek białej pelargonii” [Una fulla de gerani blanc, C], Moja Krystyna” [La meva Cristina, C]. Literatura na świecie, 382-383 (5-6), s. 5-55. Tłum. Barbara ŁUCZAK.

RODOREDA, Mercè (2008). Płatek białej pelargonii. Kraków: Księgarnia Akademicka. Tłum. Barbara ŁUCZAK. [wybór opowiadań]

RUSIÑOL, Santiago (2003). W pełnej mgle” [En plena boira, 1895], Ogrody Granady” [Los cármenes de Granada, 1895], Modlitwa do opuszczonych ogrodów” [An els jardins abandonats, Oracions, 1897], Ogrody Hiszpanii” [Jardins d’Espanya (Pròleg), 1903], Krok po kroku” [Qui dia passa any empeny, 1912]. W: A. Sawicka, Paryż – Barcelona – Sitges. Modernistyczny «genius loci» w Katalonii z perspektywy Santiago Rusiñola. Kraków: Księgarnia Akademicka, s. 433-465. Tłum. Anna SAWICKA.

SÁNCHEZ PIÑOL, Albert (2006). Chłodny dotyk [Pell freda, 2002]. Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc. Tłum. Anna SAWICKA.

SÁNCHEZ PIÑOL, Albert (2009). Pandora w Kongu [Pandora al Congo, 2005]. Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc. Tłum. Dorota WALASEK-ELBANOWSKA, Adam ELBANOWSKI.

SÁNCHEZ PIÑOL, Albert (2018). Victus: upadek Barcelony 1714 [Victus: Barcelona 1714, 2012]. Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc. Tłum. z hiszp. Dorota WALASEK-ELBANOWSKA.

SARSANEDAS, Jordi (1979). Piła” [La serra-cinta, La Rambla de les Flors, 1955]. Sztandar Ludu 81, s. 4. Tłum. Tomasz CHMIELNIK, Bogusław WRÓBLEWSKI.

SIERRA i FABRA, Jordi (2011). Cztery dni w styczniu [Cuatro días de enero, 2008]. Warszawa: Albatros. Tłum. z hiszp. Elżbieta SOSNOWSKA.

SIERRA i FABRA, Jordi (2013). Siedem dni w lipcu [Siete días de Julio, 2010]. Warszawa: Albatros. Tłum. z hiszp. Elżbieta SOSNOWSKA.

SIERRA i FABRA, Jordi (2014). Pięć dni w październiku [Cinco días de octubre, 2011]. Warszawa: Albatros. Tłum. z hiszp. Elżbieta SOSNOWSKA.

SIERRA i FABRA, Jordi (2018). Dwa dni w maju [Dos dies de maig, 2013]. Warszawa: Albatros. Tłum. Rozalia SASOR.

SIERRA i FABRA, Jordi (2019). Sześć dni w grudniu [Sis dies de desembre, 2014]. Warszawa: Albatros. Tłum. Rozalia SASOR.

SIRERA, Rudolf (1993). Trucizna teatru. Dialog między arystokratą a komediantem” [El verí del teatre, 1992]. Dialog 438 (3), s. 73-86. Tłum. Marceli MINC.

SÒRIA i PARRA, Enric (2004). Mentre parlem” (fragment) [Mentre parlem, 1991]. Roman. Pismo romanistów studentów UJ 3, s. 15-18. Tłum. Sylwia SZYDLIK, Jakub PYTKA.