Przejdź do głównej treści

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Artykuły w czasopismach i publikacjach wieloautorskich, druki ulotne

A-D   E-H   I-L   M-P   Q-T   U-Z

KACPRZAK, Katarzyna (2001). „Els Joglars: kuglarze naszych czasów”. Didaskalia 46, s. 57-62.

KAFEL, Salezy (1986). „Bł. Rajmund Lull (1235-1316?)”. W: Antologia mistyków franciszkańskich, vol. II: Wiek XIII-XIV. Warszawa: Akademia Teologii Katolickiej, s. 251-252.

KARBOWSKA, Jadwiga (1977). „Pisarze katalońscy. Po tamtej stronie Pirenejów”. Kierunki 47, s. 10.

KARCZEWSKA-MARKIEWICZ, Zofia (1970). „Literatura hiszpańska”. Rocznik Literacki, s. 448. [Mercè Rodoreda, La plaça del Diamant, 1962]

KASPER, Magdalena Alicja (2018). „Powieści Jaume Cabré i ich tłumaczenie na język polski jako przykład umacniania i wpływu języka katalońskiego na kulturalny obraz Hiszpanii”. W: A. M. Szczepan-Wojnarska, A. Mikołajko, Ł. Kucharczyk (red.), Tłumaczenia w XXI wieku. Warszawa: Wydawnictwo UKSW, s. 125-135.

KIERC, Mirosław (2003). „Enric Kirxqe - poeta urodzony w Barcelonie”. Pomosty 8, s. 62.

KŁOSIŃSKA-NACHIN, Agnieszka (2003). „Fanny de Carles Soldevila: entre la tradición y la renovación”. W: B. Łuczak et al. (red.), El enfoque social y cultural en los estudios lingüísticos y literarios. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, s. 13-20.

KOMORNICKA, Elżbieta (1975). „Nowa powieść katalońska”, Literatura na świecie 51 (7), s. 202-209.

KOSTRZEWA, Maciej (2018). „Jałowe dusze”. Nowe Książki 10, s. 65-66. [recenzja; dot. „Podróż zimowa”]

KOŹMIŃSKI, Michał (2019). „Quim Monzó – kataloński mistrz krótkiej formy”. Roman. Czasopismo studentów UJ 19, s. 87-88.

KRUPA, Marlena (2003). „Trascendencje miłości”. Nowe Książki 12, s. 80-81. [Ramon Llull, Llibre d’amic e amat, 1276-1283].

KULAK, Ewa (1992). „Kataloński rycerz podbija świat”. Odra 10, s. 108-109.

KUPPER, Eugeniusz (1999). „Droga do Paryża: Katalonia”. Metafora 39/40, s. 196-199.

KUREK, Marcin (1999). „Miglior fabbro, czyli ABC sestyny”. Literatura na świecie 341 (12), s. 201-212.

KUREK, Marcin (2006). „Joan Brossa. Skrócona instrukcja obsługi”. W: J. Brossa, 62 wiersze. Kraków: Księgarnia Akademicka.

KUREK, Marcin (2007). „Un nou vers demana feina. Sonet w poetyckich poszukiwaniach Joana Brossy”. Studia Iberystyczne 6, s. 115-130.

LINDA-GRACZ, Katarzyna (2016). „Polityka językowa w ujęciu formalnoprawnym i etnograficznym, na przykładzie hiszpańskiego regionu Katalonii i jego mieszkańców”. Etnografia Polska 60(1/2), s. 105-128.

LLANAS, Manuel; PINYOL, Ramon (2007). „Przekłady z języka polskiego w Katalonii do 1939 roku. Przegląd”. Studia Iberystyczne 6, s. 183-195. Tłum. Anna Sawicka.

ŁUCZAK, Barbara (2000). „Elementos fantásticos en obras escogidas de Mercè Rodoreda. Hacia lo «real mítico»” [streszczenie]. Estudios Hispánicos VIII, s. 205-208.

ŁUCZAK, Barbara (2000). „La metamorfosis en la obra de Mercè Rodoreda”. Itinerarios 3 (1), s. 148-163.

ŁUCZAK, Barbara (2003). „Entre gegants i capgrossos: «Un cafè» de Mercè Rodoreda”. W: B. Łuczak et al. (red.), El enfoque social y cultural en los estudios lingüísticos y literarios. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, s. 77-89.

ŁUCZAK, Barbara (2003). „La configuración temporal del jardín en Jardí vora el mar y Mirall trencat de Mercè Rodoreda”. W: B. Sosień (red.), Imaginer le Jardin. Études réunies par…. Kraków: Abrys, s. 334-350.

ŁUCZAK, Barbara (2003). „Nota (polémica) sobre la representación de la guerra en Quanta, quanta guerra… de Mercè Rodoreda”. Studia Romanica Posnaniensia 29, s. 41-53.

ŁUCZAK, Barbara (2007). „Ausiàsa Marcha rozmowy z Bogiem w „Pieśni duchowej”. Studia Iberystyczne 6, s. 262-269.

ŁUCZAK, Barbara (2007). „Na dobry początek (albo pierwsze koty za płoty): przekład literatury katalońskiej na języki nowych członków Unii Europejskiej i vice versa. Bilans otwarcia w „Quaderns”. Studia Iberystyczne 6, s. 327-333.

ŁUCZAK, Barbara (2007). „Twórczość Mercè Rodoredy w polskich przekładach. Próba rekonstrukcji mozaiki”. Studia Iberystyczne 6, s. 83-96.

ŁUCZAK, Barbara (2008). „Wielkość krótkiej formy: opowiadania Mercè Rodoredy”. W: M. Rodoreda, Płatek białej pelargonii: wybór opowiadań. Kraków: Księgarnia Akademicka, s. 7-28.

ŁUCZAK, Barbara, VIDAL i DOSTE Maribel (1994). „Trubadurzy, kronikarze, rozbójnicy… O literaturze katalońskiej”. Czas Kultury 1, s. 52-54; Czas Kultury 2, s. 20-22.

ŁUKASIEWICZ, Jacek (2000). „Dama z jednorożcem; [Egipskie tkaniny (okres rzymski)]; Romańska Katalonia”. Odra 1, s. 63-64.