W środę 14 grudnia w Katedrze Przekładoznawstwa UJ odbyło się spotkanie kolędowe Translating Christmas.
W środę 14 grudnia w Katedrze Przekładoznawstwa odbyło się spotkanie kolędowe Translating Christmas zorganizowane przez Koło Naukowe Studentów Katedry Przekładoznawstwa.Motywem przewodnim był przekład kolęd, pastorałek i piosenek bożonarodzeniowych, które zostaną opublikowane w kolejnym numerze Zeszytów Tłumaczeniowych wydawanych pod auspicjami Katedry Przekładoznawstwa. W spotkaniu wzięli udział studenci, absolwenci i pracownicy Katedry, a wydarzenie uświetniła swoją obecnością prof. Elżbieta Tabakowska – założycielka Katedry.
Wieczór kolędowy otworzyła prof. Maria Piotrowska, prezentując fragmenty dzieł literackich autorstwa Elżbiety Tabakowskiej. Uczestnicy mieli również okazję zapoznać się ze specyfiką haiku, zagrać w „tabu” przekładowe przygotowane przez Koło Naukowe oraz posłuchać żywiołowej pastorałki hiszpańskiej zagranej na klarnecie przez studenta Katedry – pana Jakuba Strońskiego.
Dodatkową atrakcją były przygotowane przez studentów i pracowników tradycyjne przysmaki świąteczne kuchni polskiej i europejskiej.
Więcej zdjęć na Facebooku Katedry Przekładozawstwa UJ.