Web Content Display Web Content Display

Doctoral programmes of study

Web Content Display Web Content Display

Międzynarodowa Konferencja Naukowa: "Uczyć języka, uczyć przekładu - Tłumaczenie pedagogiczne - dydaktyka translacji", Gdańsk, 19-20.10.2018

Tłumaczenie - piąta sprawność językowa - obecne jest w nauczaniu języków obcych od dawna. Służy realizacji różnych celów dydaktycznych: ćwiczy gramatykę, wprowadza słownictwo, sprawdza rozumienie tekstów, ujednoznacznia polecania i jest narzędziem kontroli kompetencji językowych. W ostatnich latach proponowane jest także często jako specjalność kierunkowa na studiach neofilologicznych.
Właściwe wykorzystanie ćwiczeń tłumaczeniowych i skuteczne nauczanie tłumaczeń na studiach filologicznych wymaga od nauczyciela doświadczenia, ale także znajomości metod i technik pracy.
Zapraszamy ludzi nauki oraz nauczycieli praktyków do przedstawienia wyników badań oraz wymiany doświadczeń w obszarze wykorzystywania potencjału ćwiczeń tłumaczeniowych w nauczaniu języka obcego oraz w obszarze efektywnego nauczania tłumaczeń na kierunkach filologicznych.


Proponowane zagadnienia:
Tłumaczenia pedagogiczne:
 Analiza podręczników do nauki języków obcych pod kątem obecności oraz rodzajów ćwiczeń tłumaczeniowych na różnych etapach nauki języka obcego
 Analiza materiałów dydaktycznych pod kątem obecności i rodzajów ćwiczeń tłumaczeniowych w dydaktyce „samouczkowej” (repetytoria, podręczniki do samodzielnej nauki języka)
 Tłumaczenia pedagogicznie w rozwoju wielojęzyczności ucznia/studenta
 Tłumaczenia literackie w nauczaniu języka obcego
 Tłumaczenia wewnątrzjezykowe
 Tłumaczenie intersemiotyczne
 Tłumaczenie w EOSKJ
 Ćwiczenia tłumaczeniowe i ich funkcje w nauczaniu języka obcego
Dydaktyka translacji:
 Kontrola jakości przekładu
 Kryteria oceny jakości przekładu
 Motywujące środki dydaktyczne w nauczaniu przekładu: portfolio, praca projektowa etc.
 Dekompozycja tekstu jako przygotowanie do procesu przekładu
 Tłumaczenie wewnątrzjęzykowe jako przygotowanie do procesu przekładu
 Elementy kulturowe w nauczaniu tłumaczeń
 Świadomość języka polskiego w nauczaniu tłumaczeń
Dydaktyka nauczania języków obcych:
 Metody aktywizujące ucznia
 Elementy realioznawcze w nauczaniu języka obcego
 Sprawności językowe – od ćwiczeń do testowania
 Autonomia ucznia
 Refleksyjność ucznia


Językami konferencji będą język polski, niemiecki, angielski oraz rosyjski.
Zgłoszenia udziału w konferencji wraz z abstraktem w języku wystąpienia (200 – 300) prosimy przesłać na adres mailowy ugtłumaczenia2018@ug.edu.pl


Formularz zgłoszenia w wersji polskiej i angielskiej udostępniony jest pod linkiem: https://fil.ug.edu.pl/wydzial/instytuty_i_katedry/instytut_lingwistyki_stosowanej_i_translatoryki/konferencje
Termin nadsyłania zgłoszeń upływa 1 września 2018 roku. Decyzja o przyjęciu referatu przesłana zostanie do 10 września 2018 roku.
Opłata konferencyjna wynosi 200 zł i obejmuje materiały konferencyjne, poczęstunek w przerwach kawowych, obiady w dniach obrad. Opłata za druk pozytywnie zrecenzowanych tekstów w monografii wieloautorskiej wynosi 220 zł.
Termin uiszczenia opłaty konferencyjnej mija 15 września 2018 roku. W tytule przelewu obok nazwiska prosimy dopisać: KF 71-18
numer konta 59 1240 1271 1111 0010 4368 241

Published Date: 19.07.2018
Published by: Magdalena Rogóż-Kotowska