Web Content Display Web Content Display

News

Web Content Display Web Content Display

WYKŁAD OTWARTY Czy autorzy niemieckojęzyczni nie umieją pisać dla nas, czy mają kiepskich tłumaczy – i dlaczego? Garść uwag z perspektywy ponad 20 lat pracy przy komputerze (wcześniej: maszynie do pisania)

event-date: 31.03.2012
Place: Aula Mała, Auditorium Maximum
organizer: Katedra UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową

Czy autorzy niemieckojęzyczni nie umieją pisać dla nas,

czy mają kiepskich tłumaczy – i dlaczego?

Garść uwag z perspektywy ponad 20 lat pracy przy komputerze

(wcześniej: maszynie do pisania)

 

wykład wygłosi

Ryszard Wojnakowski


Ryszard Wojnakowski, ur. 1956, po studiach germanistycznych był krótko nauczycielem, a w latach 1983-1993 redaktorem Wydawnictwa Literackiego. Od 1993 r. jest "wolnym strzelcem" jako tłumacz i redaktor, współpracuje z ważniejszymi wydawnictwami publikującymi literaturę niemieckojęzyczną. W 2000 r. zainicjował i wydaje do dziś dwujęzyczną serię współczesnej poezji austriackiej. W 2005 r. Translator in Residence w Europäisches Übersetzer-Kollegium w Straelen. Uhonorowany licznymi wyróżnieniami z Nagrodą im. Karla Dedeciusa (2009) na czele.
 

Wykład odbędzie się w sobotę 31 marca 2012

o godz. 16.00

w Auli Małej (parter) Auditorium Maximum

Kraków, ul. Krupnicza 33

Published Date: 30.03.2012
Published by: Bartosz Gołąbek